Tämän päivän Hesarin nettilehdestä saksittua: 

 

"Apulaisoikeuskansleri: Kaksi säettä suvivirrestä kelpaa

 

Koko suvivirttä ei ole syytä kieltää, sanoo apulaisoikeuskansleri Mikko Puumalainen HS:n haastattelussa."

 

Voi, miten kummallista. Kas tässä kaksi ensimmäistä säettä:

"Jo joutui armas aika ja suvi suloinen.

Kauniisti joka paikkaa koristaa kukkanen."

Huolestuin kovasti moisesta virren pahoinpitelystä, jos vain osa säkeistöä on sallittu, mutta onneksi apulaisoikeusasiamies itse olikin sitä mieltä, että kaksi ensimmäistä säkeistöä sopii laulaa. Uutisen kirjoittaneelle toimittajalle ilmeisesti oli epäselvää, mikä on säe ja mikä säkeistö.

 

Yhä useammin huomaan laatulehti Hesarissakin oikeakielisyysvirheitä - ihan niin kuin uusissa romaaneissakin. Kirjoittajien kielivirheet jäävät tekstiin, koska ei ole enää oikolukijoita, jotka mahdollisesti huomaisivat ja korjaisivat kömmähdykset. On ärsyttävää lukea väärin kirjoitettuja muotoja, ja helposti tulee epäilys, ettei uutisen sisältöönkään ole ehkä luottaminen, kun eivät ulkonaisetkaan seikat ole kunnossa.

 

Mitenkähän muuten koulussa pitäisi siinä tilanteessa toimia, kun harjoitellaan suvivirttä ja oppilaat kysyvät, eikä voitaisi laulaa koko virsi. (Me yleensä laulamme juhlissa kolme ensimmäistä säkeistöä, mutta pitää nyt sitten tänä vuonna miettiä, onko kolmas jätettävä pois.) Mitä siis vastaan oppilaille? "Kuulkaas, kun nämä muut säkeistöt eivät ole sallittuja koulussa. Laulakaa sitten kotona vanhempienne kanssa tai koulun jälkeen kavereiden kesken."